Перевод "mountain climbing" на русский
Произношение mountain climbing (маунтин клаймин) :
mˈaʊntɪŋ klˈaɪmɪŋ
маунтин клаймин транскрипция – 30 результатов перевода
When a husband disappears, you have to wait seven years.
Not in mountain climbing.
I'd be willing to bet.
Когда муж пропадает без вести, ждут семь лет.
- Но он же не альпинист.
- Готов поспорить.
Скопировать
I KNOW ADVERTISING, AND I KNOW YOU.
THOSE ADS YOU SEE FOR THE COCKTAILS WITH THE GREAT- LOOKING GUYS SKIING AND MOUNTAIN-CLIMBING,
WELL, IT'S JUST... KIND OF TOUGH DOWNHILL RACING WHEN YOU'VE GOT NON-STOP DIARRHEA.
Давай посмотрим - я знаю рекламу и знаю тебя.
Ты смотришь всю эту рекламу коктейлей, где классно выглядящие парни катаются на лыжах и лазают по горам, как будто всё, что тебе нужно сделать – это проглотить пару таблеток, и ты тоже сможешь развлекаться вовсю.
Но вообще-то нелегко кататься по склонам, когда у тебя непрекращающийся понос.
Скопировать
- Snorkeling.
- Mountain climbing.
We went cliff diving.
-Плавали с маской под водой.
-Лазили по горам.
Мы прыгали в воду с обрывов.
Скопировать
Well, he's not going to be in town.
The mountain-climbing club has its final outing that weekend.
Oh, yes, that's right.
Его не будет в городе.
Альпинистский клуб устраивает поход в эти выходные.
Ах, да, правильно!
Скопировать
Yes, i am a hostess.
I, uh, have that mountain-climbing business this weekend.
The weatherman predicts rain.
Да, я хозяйка.
У меня поход в горы в эти выходные.
Метеорологи предсказывают дождь.
Скопировать
Hello, dear.
The one weekend a year we get to go mountain-climbing, and it rains.
Yes, that's too bad.
Привет, дорогой!
Единственный раз в году мы совершаем восхождение, и именно в это день идёт дождь!
Да, жалко.
Скопировать
The whole bunch is back.
Who wants to go mountain-climbing in the rain?
Hey!
Вся шайка вернулась.
Кому захочется лезть на гору под дождём?
Эй!
Скопировать
Because for him, there has to be love.
Manliness is not all swagger and swearing and mountain-climbing.
Manliness is also tenderness... and gentleness... and consideration.
Потому что ему нужна любовь.
Мужественность - это не только развязность и сквернословие, и походы в горы.
Мужественность - это также нежность, и мягкость, и деликатность.
Скопировать
Of course not.
When are you going on your mountain - climbing weekend?
Next weekend's the outing, herb.
Конечно, нет.
Когда планируется этот твой поход в горы?
В следующие выходные, Херб.
Скопировать
He was a perfect gentleman. - He used to kiss my hand.
- The old mountain-climbing technique.
Working your way from crag to crag.
Он был настоящий джентльмен, он целовал мне руку.
А, старый альпинистский приём.
От ложбинки к ложбинке.
Скопировать
Honeymoon there, no.
There's a mountain-climbing expedition on Andor.
Worf, my love. Let me make this very clear.
Провести там медовый месяц - нет.
Мой интерес также привлекла альпинисткая экспедиция на Андоре...
Ворф... любовь моя... позволь мне тебе кое-что объяснить.
Скопировать
You're not going to like this, but you know you're too old to be climbing a tree.
I tried mountain climbing.
- Made my ears feel screwy.
Тебе не понравится, что я скажу, но ты же знаешь, ты слишком стар, чтобы лазить по деревьям.
Я пробовал заняться альпинизмом.
- От этого в ушах было как-то странно.
Скопировать
In fact, any activity, any activity engaged in by more than four people in this country has got a fucking magazine devoted to it.
Skydiving, mountain climbing, snow mobiling, pack backing, bungee jumping, duck hunting, shooting someone
I'm sure they have.
В действительности, любая деятельность, любая активность в которой заняты более четырёх человек в этой стране обязательно имеет ёбаный журнал, посвящённый этому.
Прыжки с парашютом, скалолазание, катание на снегу, держание пакета, прыжки с банджи, утиная охота, стреляние кому-то в жопу дротиком, онанизм, у них возможно есть журналы на эту тему. Уверен что есть.
Я знаю что у них есть журналы.
Скопировать
I just made up those causes of death.
I mean there were no accidental drowning, no mountain climbing fall.
I do have the details about these tragic deaths.
Я только что выдумал причины их смертей.
На самом деле никто из них не утонул, никто не падал со скалы.
Мне известны реальные обстоятельства гибели этих людей.
Скопировать
Sergeant Spencer, accidental drowning.
And the other the unfortunate mountain climbing fall.
That sounds right.
Сержант Спенсер, утонул.
Еще один случайно упал со скалы.
- Все правильно.
Скопировать
You want to come out now?
You want a cup of coffee before you go mountain-climbing?
That would be nice.
Может быть, выйдете?
Прежде чем лезть в горы, не хотите выпить чашку кофе?
Было бы замечательно.
Скопировать
Yeah, but we got mountains.
- Know anything about mountain climbing? - A little bit.
- You a mountain climber?
А у нас одни горы.
- Ты в альпинизме сечешь?
- Немного. - А ты альпинист?
Скопировать
Follow me.
Let them do the mountain climbing.
We're gonna go back and have a smoke.
За мной!
Пусть они себе лезут в гору.
Мы отойдем и устроим перекур.
Скопировать
I just remembered, from the dossier!
Patrick mccarran, mountain climbing enthusiast, Slash assassin!
Okay, first of all...
Я только что вспомнил, из досье!
Патрик МакКэрран, увлеченный альпинист/убийца!
Окей, прежде всего...
Скопировать
We're probably looking for somebody into extreme sports.
Like Mountain climbing?
Yes, or skydmng, drag racing, big-game hunting.
Возможно мы ищем кого-то, кто занимается экстремальным спортом
Как скалолазанье?
Да, или прыжки с парашютом, гонки на ускорение, охота на крупного зверя
Скопировать
Skiing? Sledding?
Mountain climbing?
Three Klubecks.
Кататься на лыжах?
На санках? Лазить по горам?
Три клубека.
Скопировать
It really feels complicated, though.
I thought you'd be on a hot date with the mountain climbing, long-legged Claire.
I thought I would be, too.
Но всё действительно сложно.
Я думала, у тебя страстное свидание с длинноногой альпинисткой Клэр.
Я тоже так думал.
Скопировать
I'm Jonathan.
And I was just mountain climbing with some dudes... and heard this story about a spooky forest.
And who's not going to go into a spooky forest, right?
Я Джонатан.
И я просто занимался альпинизмом с некоторыми чуваками... и услышал эту историю о жутком лесе.
А кто ж не пойдет в жуткий лес, правильно?
Скопировать
Gang Tae Jun. Help me work out tomorrow's training plan for a moment.
The teacher said to cancel mountain climbing and change it to physical training.
Okay. Please wait a moment. I'll head over to your tent right away.
Кан Тэ Чжун. Помоги спланировать завтрашнюю тренировку.
Учитель отменил хайкинг и заменил на физические тренировки.
сейчас приду к тебе в палатку.
Скопировать
And who knows, one day we'll get away from this place.
We're climbing up the mountain, we're climbing up the mountain, climbing up, up, up, high up to the mountain
Do you like to listen to dangdut?
И кто знает, может однажды мы выберемся отсюда.
Мы поднимаемся в горы, мы поднимаемся в горы, вверх, вверх, вверх, вверх к самой вершине горы.
Тебе нравится дангдот?
Скопировать
No, but...
I go mountain climbing and I've done some first aid courses, anatomy...
Come on, that's pushing it a bit, isn't it?
Нет, но...
Я занимаюсь альпинизмом, и прошел курсы первой помощи, анатомии...
Ну знаешь, это слегка притянуто, тебе не кажется?
Скопировать
We dreamed of Hermann Byuhle its climbing routes.
Wanted to dedicate his life to mountain climbing, dreamed of Nanga Parbat.
We climbed as a distant star, according to our own rules.
Мы мечтали о Херманне Бюхле о его скалолазных маршрутах.
Хотели посветить свою жизнь альпинизму, мечтали о Нанга Парбат.
Мы лазили как на какой-то далёкой звезде, по нашим собственным правилам.
Скопировать
- It's mostly on Grizzly Flats.
It's not like we're gonna do any mountain climbing.
Hurry back, 'cause I got a resort to run.
- Это только в ущелье Гризли.
Нам не надо искать их по всем горам.
Побегу назад, надо посмотреть что там на курорте твориться.
Скопировать
Occasionally.
Mountain climbing is like math.
One summit. The trick is to find the simplest, most logical route to it. And math has many peaks to be conquered.
время от времени.
Восхождение похоже на математику".
Вершина - одна". нужно найти самый простой и самый логичный".
Скопировать
Don't go.
Do you know mountain climbing?
Just climb upwards.
Не ходи.
Ты разве умеешь взбираться на стену?
Просто карабкаешься вверх.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов mountain climbing (маунтин клаймин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mountain climbing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить маунтин клаймин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение